Monday, August 3, 2009

Aimless Reading: The D's, Part 14 (Sor Juana Inez de la Cruz)


Obras
Originally uploaded by Michael_Kelleher
de la Cruz, Sor Juana Inez
Obras


Why I Am Not A Librarian, Part Three (or four or five?)

Purchased online fairly recently, this book could possibly be out of order in several ways. First, I don't know if Spanish alphabetization would place this under "De" or under "Cruz." Secondly, I don't know if "de la Cruz" is a family name or just the name Sor Juana took upon entering the convent. Third, she probably should have gone before Daniel Defoe, given that the "l" in "la" is a separate word, meaning she would be in the "de --" section beginning with de Certeau and de Csipkay. Anyhow, you should really read Sor Juana. Really, and if you don't read Spanish you should teach yourself in order to do so.

Start here:

Que contiene una fantasía
contenta con amor decente


Detente, sombra de mi bien esquivo,
imagen del hechizo que más quiero,
bella ilusión por quien alegre muero,
dulce ficción por quien penosa vivo.

Si al imán de tus gracias, atractivo,
sirve mi pecho de obediente acero,
¿para qué me enamoras lisonjero
si has de burlarme luego fugitivo?

Mas blasonar no puedes, satisfecho,
de que triunfa de mí tu tiranía:
que aunque dejas burlado el lazo estrecho

que tu forma fantástica ceñía,
poco importa burlar brazos y pecho
si te labra prisión mi fantasía.

1 comment:

-k said...

I'm teaching her in September, a handful of anthologized poems for my early American Lit survey. E.g., "Which Reveals the Honorable Ancestry of a High-Born Drunkard" & "In Reply to a Gentleman from Peru, Who Sent Her Clay Vessels While Suggesting She Would Better Be a Man." It sounds like I should track down this book that you suggest.